El català a les escoles dels nostres rebesavis
El castellà es va fer obligatori a les terres de Catalunya a partir de 1714, però que fos obligatori
no vol dir que, per art de màgia, d’avui per demà, tothom el sabés parlar. És més, les repeticions
constants de la prohibició indiquen que els catalans no volien deixar de parlar
la seva estimada llengua.
La Cèdula Reial de 1768 obliga a l’ús
exclusiu del castellà a la vida pública i a les escoles. L’església, fidel
complidora de les ordenances borbòniques, mana que l’ensenyament del catecisme sigui
en castellà i que els llibres parroquials s’escriguin en aquest idioma.
El nou estat, nacut després de
la Guerra de Successió, no va tenir cura de l’educació dels seus habitants. No era un dels deures
del govern! I mentre en altres països l’ensenyament es generalitza, aquí hem
d’esperar fins el 1821 perquè s’aprovi algun pla d’estudis (Plan Quintana) que
organitzi l’educació dels infants. Pla que per altre banda no es va aplicar!
Tots els plans d’estudi que seguiren
aquest primer, i fins arribar a la llei Moyano de 1857, tenen una cosa en comú: aconseguir que a Espanya es parli una única llengua, la
castellana.
Per complir amb els plans d’estudi
s’editaren nombroses gramàtiques que havien d’estar aprovades per les
autoritats pertinents. Aviat, però, els pedagogs van fer notar que “ningun
profesor del principado habrá dejado de conocer que es absolutamente imposible
conseguir resultado alguno en las escuelas primarias, si antes de dar comienzo
a la instrucción propiamente dicha, no se procura que los alumnos entiendan el
lenguaje castellano”.
L’estat ha aconseguit inculcar tant
que el català és una llengua menor que es comencen a publicar gramàtiques en
les que es vol ensenyar el castellà mitjançant el català: Nuevo método de gramática castellana: seguida de un prontuario de las voces
más usuales en catalán y castellano de Jaume Costa Devall; Elementos de gramática castellana:
dispuestos para la instrucción de la juventud con una digresión final sobre la
diferente pronunciación que dan los naturales de Cataluña y Valencia de
Llorenç de Alemany; o la que serà més popular entre els mestres gironins El auxiliar del maestro catalán en la
enseñanza de la lengua castellan de Salvador Genís.
Malgrat els esforços del mestres, l’ensenyament no avançava, i
es comença a constatar una evidència: la
major part dels que freqüenten l’escola surten d’ella sense conèixer el
castellà i barbaritzant el català. La pilota de la llengua es va fent més i més grossa i esclata en la cinquena jornada del II Congreso Nacional de Pedagogia
de 1889, celebrat a Barcelona, quan Antoni Bori va dir que a Cataluña los niños ni aprenden el
castellano ni conservan el catalán. Els mestres castellanoparlants es
queixen que aquest debat ni s’hauria d'haver plantejat i és tanta la pressió que
exerceixen que els organitzador demanen disculpes, però no aconsegueixen
silenciar les veus que consideren que seria més apropiat que s’ensenyés en
català i que un cop sabut aquest, de mica en mica, s’introduís el castellà. És a dir, proposaven
seguir el mètode utilitzat en les gramàtiques de Magí Pers Ramona, Odon Fonoll
i el ja esmentat Salvador Genís.
Les diferents edicions de “El
auxiliar del maestro catalán” ens mostren l’evolució de la necessitat
d’ensenyar en llengua catalana. A la primera edició de 1869 es diu: “Hemos
prescindido del rigorismo ortográfico en alguna palabras catalanas para evitar
que los niños vicien con la costumbre de ellas la ortografía castellana”. En
l’edició de 1883 s’avisa que ajusten el català “al rigorismo de que hasta
aquí habíamos prescindido, adoptando el sistema que más partidarios cuenta,
entre los escritores de nuestro Principado, ínterin esperamos que la Academia
de la lengua catalana, que acaba de constituirse, dicte su fallo en este punto
para someternos a el respetuosamente”. Cosa que fa en l’edició de 1906.
Com es pot explicar aquest canvi de
pensament? Pel que fa a Salvador Genís hi va influir que el seu nebot fos
sordmut i que tinguessin la sort de poder entrar a l’escola de sordmuts de
Barcelona. Després d’anys de viure en un internat el noi va aprendre a llegir
els llavis i va poder tornar a casa, on va continuar incomunicat perquè el seu
aprenentatge va ser en castellà, tal i com ordenava la llei, i la seva família,
fins i tot la que havia anat a escola, desconeixien aquest idioma o el
parlaven molt malament.
El català va entrar a les escoles de la mà de la república, una
petita flor que no va fer estiu, ja que fou prohibit, novament, els 40 llargs
anys de la dictadura de Franco.

Comentaris
Publica un comentari a l'entrada